//We always got our tummies full from tasty foods.
The restaurants and coffee houses were also good places to rest while exploring the city.
Ensimmäisenä iltana kävimme pizzoilla hotellin lähellä sijaitsevassa Kmotrassa. Yleisesti ottaen ruuan hintataso Prahassa oli edullinen ja näistä pizzoista maksoimme n. 6 euroa kappaleelta. Pizzat olivat makoisia ja raaka-aineet tuoreita. Torstai-iltana Kmotra oli täynnä asiakkaita ja meteli oli sen mukainen. Ainoana haittapuolena koimme sen, että yläkerta ei ollut savuton.
//On our first night we went for pizzas at a place called Kmotra that was close to our hotel. Generally speaking the price of food in Prague was rather cheap and we paid about 6 euros for each pizza. They were really tasty and the ingredients were fresh. On a thursday night the place was full of customers and the noise was much. The only con that we could think of was that people could smoke upstairs.
| Namskis! |
Perjantaina lounastimme La Bottega di Finestrassa. Kyseinen paikka on viereisen ravintola Finestran puoti, josta voi ostaa italialaisia elintarvikkeita, kuten leipää, viiniä, tuoretta kalaa tai vaikka oliiviöljyä. Paikassa on myös mahdollisuus maistella italialaisia ruokia, kuten nämä meidän ihanan värikkäät salaattimme. Puoti on hieman kalliimpi, mutta ruuat ovat hintansa veroisia.
//On friday we had lunch at La Bottega di Finestra. Next to the place is the restaurant La Finestra and the Bottega is their deli. One can buy Italian ingredients such as bread, wine, fresh fish or olive oil. There is also a possibility to taste Italian foods such as these colourful salads we had. The deli is a bit more expensive, but the foods were totally worth the money.
//On the plates shrimp-avocado-, fig-cheese-, grilled pepper-olive-, and artichoke-celery-salads. They would price the food by it's weight. They also brought us fresh homemade bread, that we had with a tasty olive oil and balsamic vinegar. There were two kinds of bread, the other one was plain and the other was seasoned with chili and onion. The service at the restaurant was faultless.
Jälkiruokia oli tiskissä monia erilaisia. Nämä pienemmät leivokset olivat n. 1,5 euroa/kpl ja isommat n. 3,5 euroa/kpl. Lautasella pistaasimacaron ja hasselpähkinäleivos. Herkkua oli ja tiskillä meinasi mennä sormi suuhun, kun valinnanvaraa oli melkein liikaa.
// There were a lot of different kind of desserts. These smaller pastries cost about 1,5 euros each and the bigger ones 3,5 euros each. Above you can see a pistachio macaron and a hazelnut pastry. They were yummy and it was hard to choose what to have since there were so many options.
| Tuoretta kalaa// Fresh fish |
| La Bottega di Finestra |
Lemon Leafistä haimme perjantaina thai-ruokaa mukaan hotellille ennen illan teatterinäytöstä. Paikka oli sisältä viihtyisä ja palvelu oli nopeaa. Myös täällä ruuat olivat maistuvia ja ravintola on ilmeisesti melko suosittu.
On friday evening we went to Lemon Leaf to take away some thai food. The place looked good inside and the service was quick. Here too the foods were tasty and apparently the restaurant is rather popular.
Lauantaina satuimme bongaamaan Bubbleologyn, josta Tea oli kuullut aiemmin ja päätimme testata, mistä oli kyse. Kyse oli teestä, jonka maun sai valita lukuisista eri vaihtoehdoista ja johon sai valita lisukkeeksi tapiokaa, hyytelöä tai "popping bobaa", jotka olivat myös eri makuisia. Uusi kokemus aiheutti hämmennystä ja valinnat tehtiin arpapelillä. "Popping boba" oli palleroita, jotka olivat mukin pohjalla ja suussa ne pamahtivat. Normaalikokoinen eli pienin, oli 500 ml ja se oli meille vähän turhan suuri. Erikoinen juoma, vaatii totuttelua.
//On saturday we happened to notice Bubbleology from which Tea had heard before and we decided to see for ourselves what was it about. It was tea. Tea for Tea, ehehe. You could choose the flavour of the tea from multiple choices and then you could choose from different flavoured toppings, which were tapioca, jelly and popping boba. This new experience was confusing for us and it was hard to choose. The popping boba was these small balls that were on the bottom of the drink and they would pop in your mouth. The regular size, 500ml, which was the smallest was a bit too big for us. The drink was peculiar and it definitely takes some time to get used to this.
Viimeisenä iltana kävimme jo mainitsemassamme V Kolkovnessa, jota hotelliltamme suositeltiin. Halusimme maistaa tsekkiläistä ruokaa ja valitsimme molemmat listalta perinteisen svickovan, joka sisälsi mureaa nautaa kermakastikkeessa, vaaleaa leipää ja leipämykyä höystettynä karpalohillokkeella ja kermavaahdolla. Annos oli tuhti, melko maukas, varsinkin liha oli taivaallista, mutta leipäosat olivat hieman erikoisen makuisia tottumattomalle.
//On our last night we ate at the V Kolkovne. The people from our hotel said the local food there would be good. Since we wanted to taste the Czech food we chose the traditional Svickova from the list. It had tasty beef in cream sauce, white bread and bread dumplings with a cranberry sauce and whipped cream. The portion was really big and rather tasty. Especially the beef was heavenly but the bread and the dumplings were a bit odd for someone who is not used to it.
Kaikissa ravintoloissa, ja Prahassa yleensäkin, pärjäsi hyvin englannin kielellä. Ravintolakulttuuriin kuuluu n. 10 % tipin antaminen, mutta vain jos palvelu on pelannut hyvin. Prahasta löytyy joka kulmalta lukuisia, erilaisia ruokapaikkoja ja me onnistuimme suositusten avulla löytämään kelpo ravintoloita.
//In all restaurants, and other places in Prague too, one can easily manage with english. In Prague the service is not included in the bill and it's normal to give a 10% tip but only if the service has been good. There are many different kinds of restaurant at each corner in Prague and with recommendations we were lucky enough to find good restaurants.
-Tea & Elina
On friday evening we went to Lemon Leaf to take away some thai food. The place looked good inside and the service was quick. Here too the foods were tasty and apparently the restaurant is rather popular.
| Kevätkääryleitä, kanacurrya ja tiikerirapuwokkia //Spring rolls, chicken curry and tiger prawn wok |
Lauantaina satuimme bongaamaan Bubbleologyn, josta Tea oli kuullut aiemmin ja päätimme testata, mistä oli kyse. Kyse oli teestä, jonka maun sai valita lukuisista eri vaihtoehdoista ja johon sai valita lisukkeeksi tapiokaa, hyytelöä tai "popping bobaa", jotka olivat myös eri makuisia. Uusi kokemus aiheutti hämmennystä ja valinnat tehtiin arpapelillä. "Popping boba" oli palleroita, jotka olivat mukin pohjalla ja suussa ne pamahtivat. Normaalikokoinen eli pienin, oli 500 ml ja se oli meille vähän turhan suuri. Erikoinen juoma, vaatii totuttelua.
//On saturday we happened to notice Bubbleology from which Tea had heard before and we decided to see for ourselves what was it about. It was tea. Tea for Tea, ehehe. You could choose the flavour of the tea from multiple choices and then you could choose from different flavoured toppings, which were tapioca, jelly and popping boba. This new experience was confusing for us and it was hard to choose. The popping boba was these small balls that were on the bottom of the drink and they would pop in your mouth. The regular size, 500ml, which was the smallest was a bit too big for us. The drink was peculiar and it definitely takes some time to get used to this.
| Valkoinen persikka- jääteetä ja mango"popping bobaa"// White peach ice tea and mango flavoured popping boba |
Viimeisenä iltana kävimme jo mainitsemassamme V Kolkovnessa, jota hotelliltamme suositeltiin. Halusimme maistaa tsekkiläistä ruokaa ja valitsimme molemmat listalta perinteisen svickovan, joka sisälsi mureaa nautaa kermakastikkeessa, vaaleaa leipää ja leipämykyä höystettynä karpalohillokkeella ja kermavaahdolla. Annos oli tuhti, melko maukas, varsinkin liha oli taivaallista, mutta leipäosat olivat hieman erikoisen makuisia tottumattomalle.
//On our last night we ate at the V Kolkovne. The people from our hotel said the local food there would be good. Since we wanted to taste the Czech food we chose the traditional Svickova from the list. It had tasty beef in cream sauce, white bread and bread dumplings with a cranberry sauce and whipped cream. The portion was really big and rather tasty. Especially the beef was heavenly but the bread and the dumplings were a bit odd for someone who is not used to it.
Kaikissa ravintoloissa, ja Prahassa yleensäkin, pärjäsi hyvin englannin kielellä. Ravintolakulttuuriin kuuluu n. 10 % tipin antaminen, mutta vain jos palvelu on pelannut hyvin. Prahasta löytyy joka kulmalta lukuisia, erilaisia ruokapaikkoja ja me onnistuimme suositusten avulla löytämään kelpo ravintoloita.
//In all restaurants, and other places in Prague too, one can easily manage with english. In Prague the service is not included in the bill and it's normal to give a 10% tip but only if the service has been good. There are many different kinds of restaurant at each corner in Prague and with recommendations we were lucky enough to find good restaurants.
-Tea & Elina
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti